Este pasado viernes 25 de febrero, en vísperas del Día de Andalucía, el colectivo AndaluGeeks presentó la nueva versión del famoso juego de palabras Wordle, ‘en andalûh‘. «Con Wordle andalûh tendrás que superar el reto diario de averiguar palabras andaluzas», cuentan. Se trata de un proyecto desarrollado por un equipo voluntario de developers en los últimos dos meses, reutilizando el código original de Wordle (ES) de Daniel Rodriguez, y las tipografías JUSTAYRUFINA, GRANADINA y ASTAJEREZ, a quienes agradecen. Las palabras a adivinar han sido aportadas de forma colaborativa por parte de la comunidad de estudio del andaluz en Telegram. 

AndaluGeeks es un colectivo nacido en 2019, formado por desarrolladoras de código libre que trabajan en proyectos tecnológicos alrededor de la lengua, la escritura, la educación y la cultura andaluza, responsable de proyectos como Transcriptor Castellano-Andalûh (https://andaluh.es/transcriptor), la versión oficial en Andalûh del popular juego Minecraft (https://andaluh.es/minecraft-andaluz), el primer teclado en Andalûh para Android (https://andaluh.es/teclado-andaluz) con auto-corrector y texto predictivo, AndaluWiki que transcribe el contenido de la Wikipedia española al Andalûh (https://wiki.andaluh.es) o Telegram Andalûh: una traducción de la popular plataforma de mensajería (https://t.me/setlanguage/andaluh).

La comunidad de desarrollo de código libre AndaluGeeks la conforman profesionales de la programación, el diseño y las tecnologías de la información que se han unido para gestionar conjuntamente proyectos lingüístico-tecnológicos.

Desde AndaluGeeks cuentan que «el andaluz es una lengua natural no estandarizada. Tenemos la obligación de proteger y respetar la lengua andaluza, según determina la Constitución Española (Artículo 3.3) y el Estatuto de Autonomía de Andalucía (Artículo 10.3). Toda comunidad lingüística tiene el derecho de codificar y estandarizar su sistema lingüístico (reza el Artículo 9 de la Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos). Desde AndaluGeeks queremos poner nuestro granito de arena por cumplir con la Constitución, el Estatuto y la Declaración Universal de Los Derechos Lingüísticos», concluyen.

Leave a comment

Deja un comentario